Ash-Shu'ara 26:130
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128 — Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129 — And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd whenever you apply force become tyrannical.
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“And when you apprehend someone, you seize him mercilessly?”
Arberry
tanzil.netWhen you assault, you assault like tyrants!
Daryabadi
tanzil.netAnd when ye seize, ye seize like unto tyrants.
Hilali & Khan
tanzil.net"And when you seize, seize you as tyrants?
Itani
tanzil.netAnd when you strike, you strike mercilessly?
Maududi
tanzil.netand when you strike you strike like tyrants?
Mubarakpuri
tanzil.net"And when you seize (somebody), seize you (him) as tyrants"
Pickthall
tanzil.netAnd if ye seize by force, seize ye as tyrants?
Qarai
tanzil.netand when you seize [someone for punishment], you seize [him] like tyrants.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWhen you assault, you assault like tyrants.
Saheeh International
tanzil.netAnd when you strike, you strike as tyrants.
Sarwar
tanzil.netWhen you attack, you attack as tyrants do.
Shakir
tanzil.netAnd when you lay hands (on men) you lay hands (like) tyrants;
Wahiduddin Khan
tanzil.netWhen you lay hands upon anyone, you do so as tyrants.
Yusuf Ali
tanzil.net"And when ye exert your strong hand, do ye do it like men of absolute power?
Transliteration
Waitha batashtum batashtum jabbareena
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131 — So fear Allah and obey me.
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132 — And fear He who provided you with that which you know,