Ash-Shu'ara 26:128
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126 — So fear Allah and obey me.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127 — And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netYou construct monuments on every hill in vain,
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“What! You build a structure on every height, to laugh at the passers-by?”
Arberry
tanzil.netWhat, do you build on every prominence a sign, sporting,
Daryabadi
tanzil.netBuild ye on every eminence a landmark in vanity?
Hilali & Khan
tanzil.net"Do you build high palaces on every high place, while you do not live in them?
Itani
tanzil.netDo you build a monument on every height for vanity's sake?
Maududi
tanzil.netWhat, you build a monument on every hill merely for fun
Mubarakpuri
tanzil.net"Do you build on every Ri` an Ayah for your amusement"
Pickthall
tanzil.netBuild ye on every high place a monument for vain delight?
Qarai
tanzil.netDo you build futile a sign on every prominence?
Qaribullah & Darwish
tanzil.netDo you build over each high place a sign to amuse yourselves!
Saheeh International
tanzil.netDo you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
Sarwar
tanzil.net"Do you build useless monuments on every mountain
Shakir
tanzil.netDo you build on every height a monument? Vain is it that you do:
Wahiduddin Khan
tanzil.netDo you build monuments on every high place in vanity,
Yusuf Ali
tanzil.net"Do ye build a landmark on every high place to amuse yourselves?
Transliteration
Atabnoona bikulli reeAAin ayatan taAAbathoona
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129 — And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130 — And when you strike, you strike as tyrants.