Ash-Shu'ara 26:116
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114 — And I am not one to drive away the believers.
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115 — I am only a clear warner."
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThey said: "If you do not desist, O Noah, you will be stoned to death."
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThey said, “O Nooh, if you do not desist you will surely be stoned.”
Arberry
tanzil.netThey said, 'If thou givest not over, Noah, thou shalt assuredly be one of the stoned.'
Daryabadi
tanzil.netThey said: if thou desistest not, thou shalt surely be of those stoned.
Hilali & Khan
tanzil.netThey said: "If you cease not, O Nuh (Noah)! You will surely be among those stoned (to death)."
Itani
tanzil.netThey said, “If you do not refrain, O Noah, you will be stoned.”
Maududi
tanzil.netThey said: "O Noah! If you do not desist, you will certainly become one of the accursed."
Mubarakpuri
tanzil.netThey said: "If you cease not, O Nuh you will surely be among those stoned."
Pickthall
tanzil.netThey said: If thou cease not, O Noah, thou wilt surely be among those stoned (to death).
Qarai
tanzil.netThey said, ‘Noah, if you do not desist, you will certainly be stoned [to death].’
Qaribullah & Darwish
tanzil.net'Noah' they replied, 'if you do not desist you shall be of those stoned'
Saheeh International
tanzil.netThey said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
Sarwar
tanzil.netThey said, "Noah, if you do not desist, you will, certainly, be stoned to death."
Shakir
tanzil.netThey said: If you desist not, O Nuh, you shall most certainly be of those stoned to death.
Wahiduddin Khan
tanzil.netThey said, "Noah, if you do not desist, you will be stoned."
Yusuf Ali
tanzil.netThey said: "If thou desist not, O Noah! thou shalt be stoned (to death)."
Transliteration
Qaloo lain lam tantahi ya noohu latakoonanna mina almarjoomeena
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117 — He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118 — Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."