Al-Furqan 25:29

وَيَوْمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى ٱتَّخَذْتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلًا

25:27And the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say, "Oh, I wish I had taken with the Messenger a way.

يَـٰوَيْلَتَىٰ لَيْتَنِى لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا

25:28Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend.

لَّقَدْ أَضَلَّنِى عَنِ ٱلذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَآءَنِى ۗ وَكَانَ ٱلشَّيْطَـٰنُ لِلْإِنسَـٰنِ خَذُولًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
He led me astray from the Warning after it had come to me. Satan always betrays man.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“He indeed led me astray from the advice that had come to me”; and Satan deserts man, leaving him unaided.

Arberry

tanzil.net
He indeed led me astray from the Remembrance, after it had come to me; Satan is ever a forsaker of men.'

Daryabadi

tanzil.net
Assuredly he misled me from the admonition after it had come unto ine. Verily the Satan is ever unto man a betrayer.

Hilali & Khan

tanzil.net
"He indeed led me astray from the Reminder (this Quran) after it had come to me. And Shaitan (Satan) is ever a deserter to man in the hour of need."
He led me away from the Message after it had come to me; for Satan has always been a betrayer of man.”

Maududi

tanzil.net
For it was he, who had deluded me to reject the Admonition which had come to me. Satan has proved very treacherous to man. "

Mubarakpuri

tanzil.net
"He indeed led me astray from the Reminder after it had come to me. And Shaytan is to man ever a deserter."

Pickthall

tanzil.net
He verily led me astray from the Reminder after it had reached me. Satan was ever man's deserter in the hour of need.
Certainly he led me astray from the Reminder after it had come to me, and Satan is a deserter of man.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
He led me astray from the Remembrance after it had reached me, satan is ever the foresaker of humans'

Saheeh International

tanzil.net
He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever is Satan, to man, a deserter."
He led me away from the true guidance after it had come to us. Satan is a traitor to people."
Certainly he led me astray from the reminder after it had come to me; and the Shaitan fails to aid man.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
he made me forgetful of the warning after it had reached me. Satan is man's great betrayer."

Yusuf Ali

tanzil.net
"He did lead me astray from the Message (of Allah) after it had come to me! Ah! the Evil One is but a traitor to man!"

Transliteration

Laqad adallanee AAani alththikri baAAda ith jaanee wakana alshshaytanu lilinsani khathoolan

وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَـٰرَبِّ إِنَّ قَوْمِى ٱتَّخَذُوا۟ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ مَهْجُورًا

25:30And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Qur'an as [a thing] abandoned."

وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّا مِّنَ ٱلْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا

25:31And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper.