Al-Furqan 25:28

ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ لِلرَّحْمَـٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ عَسِيرًا

25:26True sovereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the disbelievers a difficult Day.

وَيَوْمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى ٱتَّخَذْتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلًا

25:27And the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say, "Oh, I wish I had taken with the Messenger a way.

يَـٰوَيْلَتَىٰ لَيْتَنِى لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Woe alas, ah would I had not taken so-and-so as friend!

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“Woe to me – alas, if only I had not taken that one for a friend.”

Arberry

tanzil.net
Alas, would that I had not taken So-and-so for a friend!

Daryabadi

tanzil.net
Ah! woe unto me! wouldthat had never taken such a one for a friend!

Hilali & Khan

tanzil.net
"Ah! Woe to me! Would that I had never taken so-and-so as a friend!
Oh, woe to me; I wish I never took so-and-so for a friend.

Maududi

tanzil.net
O, woe to me! Would that I had not chosen so and so for a friend!

Mubarakpuri

tanzil.net
"Ah! Woe to me! Would that I had never taken so-and-so as an intimate friend!"

Pickthall

tanzil.net
Alas for me! Ah, would that I had never taken such an one for friend!
Woe to me! I wish I had not taken so and so as a friend!

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Would that I had never chosen soandso for my companion!

Saheeh International

tanzil.net
Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend.
Woe to us! Would that we had not been friends with so and so.
O woe is me! would that I had not taken such a one for a friend!

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Oh, would that I had never chosen such a one for my companion --

Yusuf Ali

tanzil.net
"Ah! woe is me! Would that I had never taken such a one for a friend!

Transliteration

Ya waylata laytanee lam attakhith fulanan khaleelan

لَّقَدْ أَضَلَّنِى عَنِ ٱلذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَآءَنِى ۗ وَكَانَ ٱلشَّيْطَـٰنُ لِلْإِنسَـٰنِ خَذُولًا

25:29He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever is Satan, to man, a deserter."

وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَـٰرَبِّ إِنَّ قَوْمِى ٱتَّخَذُوا۟ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ مَهْجُورًا

25:30And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Qur'an as [a thing] abandoned."