Al-Furqan 25:25

وَقَدِمْنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُوا۟ مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَـٰهُ هَبَآءً مَّنثُورًا

25:23And We will regard what they have done of deeds and make them as dust dispersed.

أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا

25:24The companions of Paradise, that Day, are [in] a better settlement and better resting place.

وَيَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلْغَمَـٰمِ وَنُزِّلَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
The day the heavens splits asunder with a dazzling white cloud gathering and the angels descend in a continuous stream,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And the day when the sky will be split asunder with clouds and the angels will be sent down in full.

Arberry

tanzil.net
Upon the day that heaven is split asunder with the clouds and the angels are sent down in majesty,

Daryabadi

tanzil.net
And on the Day whereon the heaven shall be rent asunderg from the q clouds and the angelhall be sent downll with a great descending.

Hilali & Khan

tanzil.net
And (remember) the Day when the heaven shall be rent asunder with clouds, and the angels will be sent down, with a grand descending.
The Day when the sky is cleft with clouds, and the angels are sent down in streams.

Maududi

tanzil.net
On that Day, a cloud will appear rending the sky and the angels will be senthi down rank after rank.

Mubarakpuri

tanzil.net
And (remember) the Day when the heaven shall be rent asunder with clouds, and the angels will be sent down, with a grand descending.

Pickthall

tanzil.net
A day when the heaven with the clouds will be rent asunder and the angels will be sent down, a grand descent.
The day when the sky with its clouds will be split open, and the angels will be sent down [in a majestic] descent,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
On that Day, the heaven is split asunder with clouds and the angels are sent down in majesty,

Saheeh International

tanzil.net
And [mention] the Day when the heaven will split open with [emerging] clouds, and the angels will be sent down in successive descent.
On that day the sky will be crystal blue, clear of clouds. The angels will descend in groups
And on the day when the heaven shall burst asunder with the clouds, and the angels shall be sent down descending (in ranks).

Wahiduddin Khan

tanzil.net
On a Day when the sky will split open with its clouds and the angels are sent down rank upon rank,

Yusuf Ali

tanzil.net
The Day the heaven shall be rent asunder with clouds, and angels shall be sent down, descending (in ranks),-

Transliteration

Wayawma tashaqqaqu alssamao bialghamami wanuzzila almalaikatu tanzeelan

ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ لِلرَّحْمَـٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ عَسِيرًا

25:26True sovereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the disbelievers a difficult Day.

وَيَوْمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى ٱتَّخَذْتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلًا

25:27And the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say, "Oh, I wish I had taken with the Messenger a way.