Al-Furqan 25:14

إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍ سَمِعُوا۟ لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا

25:12When the Hellfire sees them from a distant place, they will hear its fury and roaring.

وَإِذَآ أُلْقُوا۟ مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِينَ دَعَوْا۟ هُنَالِكَ ثُبُورًا

25:13And when they are thrown into a narrow place therein bound in chains, they will cry out thereupon for destruction.

لَّا تَدْعُوا۟ ٱلْيَوْمَ ثُبُورًا وَٰحِدًا وَٱدْعُوا۟ ثُبُورًا كَثِيرًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
"Do not ask for one death but many deaths on this day."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
It will be said “Do not pray this day for one death – and pray for many deaths.”

Arberry

tanzil.net
'Call not out today for one destruction, but call for many!'

Daryabadi

tanzil.net
Call not to-day for a single death but call for death manifold.

Hilali & Khan

tanzil.net
Exclaim not today for one destruction, but exclaim for many destructions.
“Do not plead for one death today, but plead for a great many deaths.”

Maududi

tanzil.net
(Then it will be said to them:) "Do not call for one death today, but call for many deaths."

Mubarakpuri

tanzil.net
Exclaim not today for one destruction, but exclaim for many destructions.

Pickthall

tanzil.net
Pray not that day for one destruction, but pray for many destructions!
[They will be told:] ‘Do not pray for a single annihilation today, but pray for many annihilations!’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
'Do not call out today for one destruction; call out for many destructions'

Saheeh International

tanzil.net
[They will be told], "Do not cry this Day for one destruction but cry for much destruction."
They will be told, "Do not pray to die only once but pray to die many times."
Call not this day for one destruction, but call for destructions many.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
But they will be told, "Do not call today for one death, call for many deaths!"

Yusuf Ali

tanzil.net
"This day plead not for a single destruction: plead for destruction oft-repeated!"

Transliteration

La tadAAoo alyawma thubooran wahidan waodAAoo thubooran katheeran

قُلْ أَذَٰلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ ٱلْخُلْدِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۚ كَانَتْ لَهُمْ جَزَآءً وَمَصِيرًا

25:15Say, "Is that better or the Garden of Eternity which is promised to the righteous? It will be for them a reward and destination.

لَّهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَـٰلِدِينَ ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعْدًا مَّسْـُٔولًا

25:16For them therein is whatever they wish, [while] abiding eternally. It is ever upon your Lord a promise [worthy to be] requested.