Al-Mu'minun 23:97

وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَـٰدِرُونَ

23:95And indeed, We are able to show you what We have promised them.

ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ

23:96Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.

وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَـٰطِينِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Say: "My Lord, I seek refuge in You from the evil promptings of the devils.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And submit, “My Lord! I seek Your refuge from the instigation of the devils.”

Arberry

tanzil.net
And say: 'O my Lord, I take refuge in Thee from the evil suggestions of the Satans,

Daryabadi

tanzil.net
And say thou: my Lord! I seek refuge with Thee against the whisperings of the satans;

Hilali & Khan

tanzil.net
And say: "My Lord! I seek refuge with You from the whisperings (suggestions) of the Shayatin (devils).
And say, “My Lord, I seek refuge with You from the urgings of the devils.

Maududi

tanzil.net
And pray: "My Lord! I seek Your refuge from the suggestions of the evil ones;

Mubarakpuri

tanzil.net
And say: "My Lord! I seek refuge with You from the whisperings of the Shayatin."

Pickthall

tanzil.net
And say: My Lord! I seek refuge in Thee from suggestions of the evil ones,
Say, ‘My Lord! I seek Your protection from the promptings of devils,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
And say: 'O my Lord, I seek refuge in You from evil suggestions of the satans.

Saheeh International

tanzil.net
And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,
Say, "Lord, I seek your protection against the strong temptations of the devils.
And say: O my Lord! I seek refuge in Thee from the evil suggestions of the Shaitans;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and say, "My Lord, I seek refuge with You from the prompting of the devils.

Yusuf Ali

tanzil.net
And say "O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones.

Transliteration

Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazati alshshayateeni

وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ

23:98And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ

23:99[For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back