Al-Mu'minun 23:9

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ

23:7But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ

23:8And they who are to their trusts and their promises attentive

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And those who are watchful of their acts of prayer.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And who guard their prayers.

Arberry

tanzil.net
and who observe their prayers.

Daryabadi

tanzil.net
And those who of their prayers are observant.

Hilali & Khan

tanzil.net
And those who strictly guard their (five compulsory congregational) Salawat (prayers) (at their fixed stated hours).
Those who safeguard their prayers.

Maududi

tanzil.net
and who guard their Prayers.

Mubarakpuri

tanzil.net
And those who strictly guard their Salawat.

Pickthall

tanzil.net
And who pay heed to their prayers.
and are watchful of their prayers.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and those who observe their prayers.

Saheeh International

tanzil.net
And they who carefully maintain their prayers -
to their promise,
And those who keep a guard on their prayers;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and those who attend to their prayers;

Yusuf Ali

tanzil.net
And who (strictly) guard their prayers;-

Transliteration

Waallatheena hum AAala salawatihim yuhafithoona

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ

23:10Those are the inheritors

ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

23:11Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.