Al-Mu'minun 23:10
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
23:8 — And they who are to their trusts and their promises attentive
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ
23:9 — And they who carefully maintain their prayers -
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThese are the real gainers,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThey are the inheritors.
Arberry
tanzil.netThose are the inheritors
Daryabadi
tanzil.netThese! they are the inheritors.
Hilali & Khan
tanzil.netThese are indeed the inheritors.
Itani
tanzil.netThese are the inheritors.
Maududi
tanzil.netSuch are the inheritors
Mubarakpuri
tanzil.netThese are indeed the heirs.
Pickthall
tanzil.netThese are the heirs
Qarai
tanzil.netIt is they who will be the inheritors,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThose are the heirs
Saheeh International
tanzil.netThose are the inheritors
Sarwar
tanzil.netand who are steadfast in their prayer.
Shakir
tanzil.netThese are they who are the heirs,
Wahiduddin Khan
tanzil.netthese are the heirs of Paradise
Yusuf Ali
tanzil.netThese will be the heirs,
Transliteration
Olaika humu alwarithoona
ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
23:11 — Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن سُلَـٰلَةٍ مِّن طِينٍ
23:12 — And certainly did We create man from an extract of clay.