Al-Mu'minun 23:11

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ

23:9And they who carefully maintain their prayers -

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ

23:10Those are the inheritors

ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Who will inherit Paradise, and live in it for ever.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Those who will get the inheritance of Paradise; they will abide in it forever.

Arberry

tanzil.net
who shall inherit Paradise therein dwelling forever.

Daryabadi

tanzil.net
Who shall inherit Paradise; therein they shall be abiders.

Hilali & Khan

tanzil.net
Who shall inherit the Firdaus (Paradise). They shall dwell therein forever.
Who will inherit Paradise, wherein they will dwell forever.

Maududi

tanzil.net
that shall inherit Paradise; and in it they shall abide for ever.

Mubarakpuri

tanzil.net
Who shall inherit Firdaws. They shall dwell therein forever.

Pickthall

tanzil.net
Who will inherit paradise. There they will abide.
who shall inherit paradise and will remain in it [forever].

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
who will inherit Paradise; they shall live there for ever.

Saheeh International

tanzil.net
Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.
These are the heirs of Paradise wherein they will live forever.
Who shall inherit the Paradise; they shall abide therein.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
they shall abide in it forever.

Yusuf Ali

tanzil.net
Who will inherit Paradise: they will dwell therein (for ever).

Transliteration

Allatheena yarithoona alfirdawsa hum feeha khalidoona

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن سُلَـٰلَةٍ مِّن طِينٍ

23:12And certainly did We create man from an extract of clay.

ثُمَّ جَعَلْنَـٰهُ نُطْفَةً فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ

23:13Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging.