Al-Mu'minun 23:87
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
23:85 — They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?"
قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
23:86 — Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?"
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThey will say: "God." Say: "Then why do you not obey and fear Him?"
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThereupon they will say, “Such greatness is only that of Allah”; say, “So why do you not fear?”
Arberry
tanzil.netThey will say, 'God's.' Say: 'Will you not then be godfearing?'
Daryabadi
tanzil.netThey will surely say: God. Say thou: will ye not then fear?
Hilali & Khan
tanzil.netThey will say: "Allah." Say: "Will you not then fear Allah (believe in His Oneness, obey Him, believe in the Resurrection and Recompense for each and every good or bad deed)."
Itani
tanzil.netThey will say, “To God.” Say, “Will you not become righteous?”
Maududi
tanzil.netThey will surely say: "Allah." Say: "Will you not, then, fear (Allah)?"
Mubarakpuri
tanzil.netThey will say: "Allah." Say: "Will you not then have Taqwa"
Pickthall
tanzil.netThey will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: Will ye not then keep duty (unto Him)?
Qarai
tanzil.netThey will say, ‘[They belong] to Allah.’ Say, ‘Will you not then be wary [of Him]?’
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThey will say: 'Allah' Say: 'Will you not be cautious'
Saheeh International
tanzil.netThey will say, "[They belong] to Allah." Say, "Then will you not fear Him?"
Sarwar
tanzil.netThey will quickly say, "It is God." Say, "Will you not then have fear of Him?"
Shakir
tanzil.netThey will say: (This is) Allah's. Say: Will you not then guard (against evil)?
Wahiduddin Khan
tanzil.netThey will say, "They belong to God." Say, "So do you not fear Him?"
Yusuf Ali
tanzil.netThey will say, "(They belong) to Allah." Say: "Will ye not then be filled with awe?"
Transliteration
Sayaqooloona lillahi qul afala tattaqoona
قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
23:88 — Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?"
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ
23:89 — They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?"