Al-Mu'minun 23:66

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ

23:64Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to Allah] for help.

لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ

23:65Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped.

قَدْ كَانَتْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ تَنكِصُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
For when My revelations were read out to you, you turned back on your heels and fled

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“My verses were recited to you, so you used to turn back on your heels.”

Arberry

tanzil.net
My signs were recited to you, but upon your heels you withdrew,

Daryabadi

tanzil.net
Surely My signs have been rehearsed unto you, and upon your heel ye were wont to draw back.

Hilali & Khan

tanzil.net
Indeed My Verses used to be recited to you, but you used to turn back on your heels (denying them, and with hatred to listen to them).
My Verses were recited to you, but you turned back on your heels.

Maududi

tanzil.net
My Signs were rehearsed to you and you turned back on your heels and took to flight,

Mubarakpuri

tanzil.net
Indeed My Ayat used to be recited to you, but you used to turn back on your heels.

Pickthall

tanzil.net
My revelations were recited unto you, but ye used to turn back on your heels,
Certainly My signs used to be recited to you, but you used to take to your heels,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
My verses were recited to you, but you turned upon your heels,

Saheeh International

tanzil.net
My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels
Our revelations had certainly been recited to you, but you turned your backs to them
My communications were indeed recited to you, but you used to turn back on your heels,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
My revelations were recited to you, but you turned your backs

Yusuf Ali

tanzil.net
"My Signs used to be rehearsed to you, but ye used to turn back on your heels-

Transliteration

Qad kanat ayatee tutla AAalaykum fakuntum AAala aAAqabikum tankisoona

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَـٰمِرًا تَهْجُرُونَ

23:67In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil.

أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

23:68Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers?