Al-Mu'minun 23:63

أُو۟لَـٰٓئِكَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَـٰبِقُونَ

23:61It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.

وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَـٰبٌ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

23:62And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged.

بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍ مِّنْ هَـٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَـٰلٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَـٰمِلُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Yet their hearts are oblivious of this; and besides, they are busy with other things,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
On the contrary, their hearts are in neglect of this and their works are different than those of the believers, the works that they are doing.

Arberry

tanzil.net
Nay, but their hearts are in perplexity as to this, and they have deeds besides that that they are doing.

Daryabadi

tanzil.net
Aye! their hearts are in bewilderment in respect thereof, and they have works beside that, of which they are workers.

Hilali & Khan

tanzil.net
Nay, but their hearts are covered (blind) from understanding this (the Quran), and they have other (evil) deeds, besides, which they are doing.
But their hearts are puzzled because of this; and they have deeds that do not conform to this, which they continue to perpetrate.

Maududi

tanzil.net
Nay, their hearts are lost in ignorance of all this; and their deeds too vary from the way (mentioned above). They will persist in these deeds

Mubarakpuri

tanzil.net
Nay, but their hearts are covered from this, and they have other deeds, besides which they are doing.

Pickthall

tanzil.net
Nay, but their hearts are in ignorance of this (Qur'an), and they have other works, besides, which they are doing;
Indeed, their hearts are in a stupor in regard to this, and there are other deeds besides which they perpetrate.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
But their hearts are in ignorance of this (Koran); and they have deeds besides that which they are doing.

Saheeh International

tanzil.net
But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides disbelief which they are doing,
In fact, the hearts of the unbelievers are in the dark because of their ignorance of real virtue; they act against it.
Nay, their hearts are in overwhelming ignorance with respect to it and they have besides this other deeds which they do.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
But their hearts are heedless of this. Moreover, there are other deeds besides this which they do.

Yusuf Ali

tanzil.net
But their hearts are in confused ignorance of this; and there are, besides that, deeds of theirs, which they will (continue) to do,-

Transliteration

Bal quloobuhum fee ghamratin min hatha walahum aAAmalun min dooni thalika hum laha AAamiloona

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ

23:64Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to Allah] for help.

لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ

23:65Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped.