Al-Mu'minun 23:6

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَـٰعِلُونَ

23:4And they who are observant of zakah

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ

23:5And they who guard their private parts

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Except from their wives and women slaves of old are free of blame,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Except from their wives or the legal bondwomen that they possess, for then there is no blame upon them.

Arberry

tanzil.net
save from their wives and what their right hands own then being not blameworthy

Daryabadi

tanzil.net
Save in regard to their spouses and those whom their right hands own: so they are not blameworthy-

Hilali & Khan

tanzil.net
Except from their wives or (the captives and slaves) that their right hands possess, for then, they are free from blame;
Except from their spouses, or their dependents—for then they are free from blame.

Maududi

tanzil.net
save from their wives, or those whom their right hands possess; for with regard to them they are free from blame "

Mubarakpuri

tanzil.net
Except from their wives or their right hand possessions, for then, they are free from blame.

Pickthall

tanzil.net
Save from their wives or the (slaves) that their right hands possess, for then they are not blameworthy,
(except from their spouses or their slave women, for then they are not blameworthy;

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
except with their wives and what their right hand possess, and then they are not blamed.

Saheeh International

tanzil.net
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed -
except with their spouses and slave-girls. The practice of carnal relations is lawful with them.
Except before their mates or those whom their right hands possess, for they surely are not blameable,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
except with their wives, and what their right hands possess -- for then they are free from blame,

Yusuf Ali

tanzil.net
Except with those joined to them in the marriage bond, or (the captives) whom their right hands possess,- for (in their case) they are free from blame,

Transliteration

Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fainnahum ghayru maloomeena

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ

23:7But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ

23:8And they who are to their trusts and their promises attentive