Al-Mu'minun 23:104

فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

23:102And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ

23:103But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.

تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَـٰلِحُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Their faces will be scorched by flames, and they will grin and scowl within it.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
The fire shall scorch their faces, and they will remain dejected in it.

Arberry

tanzil.net
the Fire smiting their faces the while they glower there.

Daryabadi

tanzil.net
The Fire will scorch their faces, and therein they shall be grinning.

Hilali & Khan

tanzil.net
The Fire will burn their faces, and therein they will grin, with displaced lips (disfigured).
The Fire lashes their faces, and therein they grimace.

Maududi

tanzil.net
The Fire shall scorch their faces, exposing their jaws.

Mubarakpuri

tanzil.net
The Fire will burn their faces, and therein they will grin, with displaced lips (disfigured).

Pickthall

tanzil.net
The fire burneth their faces, and they are glum therein.
The Fire will scorch their faces, while they snarl baring their teeth.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
The fire lashes their faces and therein are shriveled lips.

Saheeh International

tanzil.net
The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.
The fire will scorch their faces and they will be groaning therein in pain.
The fire shall scorch their faces, and they therein shall be in severe affliction.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
The Fire will scorch their faces and they will abide therein with their faces distorted.

Yusuf Ali

tanzil.net
The Fire will burn their faces, and they will therein grin, with their lips displaced.

Transliteration

Talfahu wujoohahumu alnnaru wahum feeha kalihoona

أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

23:105[It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to deny them?"

قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَآلِّينَ

23:106They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.