Ta-Ha 20:6
تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلْعُلَى
20:4 — A revelation from He who created the earth and highest heavens,
ٱلرَّحْمَـٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
20:5 — The Most Merciful [who is] above the Throne established.
لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWhatever is in the heavens and the earth and in between them, belongs to Him, as whatever lies under the earth.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netTo Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
Arberry
tanzil.netall that is in the heavens and the earth and all that is between them, and all that is underneath the soil.
Daryabadi
tanzil.netHis is whatsoever is in the heavens and whatsoever on the earth and - whatsoever is in-between. and whatsoever is underneath the earth.
Hilali & Khan
tanzil.netTo Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and all that is between them, and all that is under the soil.
Itani
tanzil.netTo Him belongs everything in the heavens and the earth, and everything between them, and everything beneath the soil.
Maududi
tanzil.netTo Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, and all that is in between, and all that is beneath the soil.
Mubarakpuri
tanzil.netTo Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and all that is between them, and all that is under the soil.
Pickthall
tanzil.netUnto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and whatsoever is between them, and whatsoever is beneath the sod.
Qarai
tanzil.netTo Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and whatever is between them, and whatever is under the ground.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netTo Him belongs all that is in the heavens and the earth, and all that lies between them, and underneath the soil.
Saheeh International
tanzil.netTo Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.
Sarwar
tanzil.netTo Him belongs all that is in the heavens and the earth, all that lies between them, and lies below the earth.
Shakir
tanzil.netHis is what is in the heavens and what is in the earth and what is between them two and what is beneath the ground.
Wahiduddin Khan
tanzil.netTo Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and whatever lies in between them, and all that lies under the ground.
Yusuf Ali
tanzil.netTo Him belongs what is in the heavens and on earth, and all between them, and all beneath the soil.
Transliteration
Lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wama baynahuma wama tahta alththara
وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى
20:7 — And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ
20:8 — Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.