Ta-Ha 20:35

كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا

20:33That we may exalt You much

وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا

20:34And remember You much.

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Surely You know us well."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“Indeed You see us.”

Arberry

tanzil.net
Surely Thou seest into us.'

Daryabadi

tanzil.net
Verily Thou! Thou art of us ever a Beholder.

Hilali & Khan

tanzil.net
"Verily! You are of us Ever a Well-Seer."
You are always watching over us.”

Maududi

tanzil.net
Verily, You have always watched over us."

Mubarakpuri

tanzil.net
"Verily, You are ever seeing us."

Pickthall

tanzil.net
Lo! Thou art ever Seeing us.
Indeed You see us best.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
You are surely seeing us'

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, You are of us ever Seeing."
You are Well Aware of our situation."
Surely, Thou art seeing us.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
You are surely watching over us.

Yusuf Ali

tanzil.net
"For Thou art He that (ever) regardeth us."

Transliteration

Innaka kunta bina baseeran

قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَـٰمُوسَىٰ

20:36[Allah] said, "You have been granted your request, O Moses.

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ

20:37And We had already conferred favor upon you another time,