Maryam 19:88

وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا

19:86And will drive the criminals to Hell in thirst

لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَـٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَـٰنِ عَهْدًا

19:87None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant.

وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَلَدًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They say: "God has begotten a son."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And the disbelievers said, “The Most Gracious has chosen an offspring.”

Arberry

tanzil.net
And they say, 'The All-merciful has taken unto Himself a son.

Daryabadi

tanzil.net
And they say: the Compassionate hath taken a son. *Chapter: 19

Hilali & Khan

tanzil.net
And they say: "The Most Beneficent (Allah) has begotten a son (or offspring or children) [as the Jews say: 'Uzair (Ezra) is the son of Allah, and the Christians say that He has begotten a son ['Iesa (Christ)], and the pagan Arabs say that He has begotten daughters (angels, etc.)]."
And they say, “The Most Merciful has begotten a son.”

Maududi

tanzil.net
They claim: "The Most Compassionate Lord has taken a son to Himself."

Mubarakpuri

tanzil.net
And they say: "The Most Gracious (Allah) has begotten a son."

Pickthall

tanzil.net
And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son.
They say, ‘The All-beneficent has taken a son!’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
And they say: 'The Merciful has taken a son'

Saheeh International

tanzil.net
And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."
They have said that the Beneficent God has given birth to a son.
And they say: The Beneficent Allah has taken (to Himself) a son.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
They say, "The Gracious One has begotten a son."

Yusuf Ali

tanzil.net
They say: "(Allah) Most Gracious has begotten a son!"

Transliteration

Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan

لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْـًٔا إِدًّا

19:89You have done an atrocious thing.

تَكَادُ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ ٱلْأَرْضُ وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدًّا

19:90The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation