Maryam 19:88
وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا
19:86 — And will drive the criminals to Hell in thirst
لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَـٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَـٰنِ عَهْدًا
19:87 — None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant.
وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَلَدًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThey say: "God has begotten a son."
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd the disbelievers said, “The Most Gracious has chosen an offspring.”
Arberry
tanzil.netAnd they say, 'The All-merciful has taken unto Himself a son.
Daryabadi
tanzil.netAnd they say: the Compassionate hath taken a son. *Chapter: 19
Hilali & Khan
tanzil.netAnd they say: "The Most Beneficent (Allah) has begotten a son (or offspring or children) [as the Jews say: 'Uzair (Ezra) is the son of Allah, and the Christians say that He has begotten a son ['Iesa (Christ)], and the pagan Arabs say that He has begotten daughters (angels, etc.)]."
Itani
tanzil.netAnd they say, “The Most Merciful has begotten a son.”
Maududi
tanzil.netThey claim: "The Most Compassionate Lord has taken a son to Himself."
Mubarakpuri
tanzil.netAnd they say: "The Most Gracious (Allah) has begotten a son."
Pickthall
tanzil.netAnd they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son.
Qarai
tanzil.netThey say, ‘The All-beneficent has taken a son!’
Qaribullah & Darwish
tanzil.netAnd they say: 'The Merciful has taken a son'
Saheeh International
tanzil.netAnd they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."
Sarwar
tanzil.netThey have said that the Beneficent God has given birth to a son.
Shakir
tanzil.netAnd they say: The Beneficent Allah has taken (to Himself) a son.
Wahiduddin Khan
tanzil.netThey say, "The Gracious One has begotten a son."
Yusuf Ali
tanzil.netThey say: "(Allah) Most Gracious has begotten a son!"
Transliteration
Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan
لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْـًٔا إِدًّا
19:89 — You have done an atrocious thing.
تَكَادُ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ ٱلْأَرْضُ وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدًّا
19:90 — The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation