Maryam 19:30

يَـٰٓأُخْتَ هَـٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا

19:28O sister of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your mother unchaste."

فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا۟ كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِى ٱلْمَهْدِ صَبِيًّا

19:29So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child?"

قَالَ إِنِّى عَبْدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِىَ ٱلْكِتَـٰبَ وَجَعَلَنِى نَبِيًّا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
"I am a servant of God," he answered. "He has given me a Book and made me a prophet,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
The child proclaimed, “I am Allah’s bondman; He has given me the Book and made me a Herald of the Hidden (a Prophet).”

Arberry

tanzil.net
He said, 'Lo, I am God's servant; God has given me the Book, and made me a Prophet.

Daryabadi

tanzil.net
He Said: verily I am a bondman of Allah; He hath vouchsafed me the Book and made me a prophet.

Hilali & Khan

tanzil.net
"He ['Iesa (Jesus)] said: Verily! I am a slave of Allah, He has given me the Scripture and made me a Prophet;"
He said, “I am the servant of God. He has given me the Scripture, and made me a prophet.

Maududi

tanzil.net
The child cried out: "Verily I am Allah's servant. He has granted me the Book and has made me a Prophet

Mubarakpuri

tanzil.net
He said: "Verily, I am a servant of Allah, He has given me the Scripture and made me a Prophet;"

Pickthall

tanzil.net
He spake: Lo! I am the slave of Allah. He hath given me the Scripture and hath appointed me a Prophet,
He said, ‘Indeed I am a servant of Allah! He has given me the Book and made me a prophet.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
He (the baby) said: 'I am the worshiper of Allah. Allah has given me the Book and made me a Prophet.

Saheeh International

tanzil.net
[Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allah. He has given me the Scripture and made me a prophet.
He said, "I am the servant of God. He has given me the Book and has appointed me to be a Prophet.
He said: Surely I am a servant of Allah; He has given me the Book and made me a prophet;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
[But] he said, "I am God's servant. He has given me the Book and made me a prophet;

Yusuf Ali

tanzil.net
He said: "I am indeed a servant of Allah: He hath given me revelation and made me a prophet;

Transliteration

Qala innee AAabdu Allahi ataniya alkitaba wajaAAalanee nabiyyan

وَجَعَلَنِى مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَـٰنِى بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمْتُ حَيًّا

19:31And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakah as long as I remain alive

وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَتِى وَلَمْ يَجْعَلْنِى جَبَّارًا شَقِيًّا

19:32And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant.