Maryam 19:13

فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنَ ٱلْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا۟ بُكْرَةً وَعَشِيًّا

19:11So he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt [Allah] in the morning and afternoon.

يَـٰيَحْيَىٰ خُذِ ٱلْكِتَـٰبَ بِقُوَّةٍ ۖ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْحُكْمَ صَبِيًّا

19:12[Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy

وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةً ۖ وَكَانَ تَقِيًّا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And compassion from Us, and goodness. So he was devout,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And compassion from Ourselves, and chastity; and he was extremely pious.

Arberry

tanzil.net
and a tenderness from Us, and purity; and he was godfearing,

Daryabadi

tanzil.net
And tenderness from Our presence and purity, and he was God-fearing.

Hilali & Khan

tanzil.net
And (made him) sympathetic to men as a mercy (or a grant) from Us, and pure from sins [i.e. Yahya (John)] and he was righteous,
And tenderness from Us, and innocence. He was devout.

Maududi

tanzil.net
and We also endowed him with tenderness and purity, and he was exceedingly pious

Mubarakpuri

tanzil.net
And Hananan from Us, and Zakatan, and he was pious,

Pickthall

tanzil.net
And compassion from Our presence, and purity; and he was devout,
and a compassion and purity from Us. He was Godwary

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and tenderness from Us and purity, and he was cautious;

Saheeh International

tanzil.net
And affection from Us and purity, and he was fearing of Allah
We gave him compassion and purity. He was a pious human being,
And tenderness from Us and purity, and he was one who guarded (against evil),

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and tenderness [of heart] and purity. He was pious,

Yusuf Ali

tanzil.net
And piety (for all creatures) as from Us, and purity: He was devout,

Transliteration

Wahananan min ladunna wazakatan wakana taqiyyan

وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا

19:14And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant.

وَسَلَـٰمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا

19:15And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive.