Al-Hijr 15:96
فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
15:94 — Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.
إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
15:95 — Indeed, We are sufficient for you against the mockers
ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWho place other gods besides God. They will come to know soon.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThose who ascribe another God along with Allah; so they will soon come to know.
Arberry
tanzil.neteven against those who set up with God another god. Certainly they will soon know!
Daryabadi
tanzil.netWho set up along with Allah anot her god; presently they shall know.
Hilali & Khan
tanzil.netWho set up along with Allah another ilah (god), they will come to know.
Itani
tanzil.netThose who set up another god with God. They will come to know.
Maududi
tanzil.netthose who set up another deity alongside Allah. They shall soon come to know.
Mubarakpuri
tanzil.netWho make another god along with Allah; but they will come to know.
Pickthall
tanzil.netWho set some other god along with Allah. But they will come to know.
Qarai
tanzil.net—those who set up another deity besides Allah. Soon they will know!
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand those who set up other gods with Allah, indeed, they will soon know.
Saheeh International
tanzil.netWho make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.
Sarwar
tanzil.netand believe other things to be equal to God. They will soon know the truth.
Shakir
tanzil.netThose who set up another god with Allah; so they shall soon know.
Wahiduddin Khan
tanzil.netwho set up another god with God, but they shall soon learn.
Yusuf Ali
tanzil.netThose who adopt, with Allah, another god: but soon will they come to know.
Transliteration
Allatheena yajAAaloona maAAa Allahi ilahan akhara fasawfa yaAAlamoona
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
15:97 — And We already know that your breast is constrained by what they say.
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:98 — So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].