Al-Hijr 15:93

ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ

15:91Who have made the Qur'an into portions.

فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

15:92So by your Lord, We will surely question them all

عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
About their deeds.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
About all what they used to do.

Arberry

tanzil.net
concerning that they were doing.

Daryabadi

tanzil.net
For that which they have been working.

Hilali & Khan

tanzil.net
For all that they used to do.
About what they used to do.

Maududi

tanzil.net
concerning what they have been doing.

Mubarakpuri

tanzil.net
For all that they used to do.

Pickthall

tanzil.net
Of what they used to do.
concerning what they used to do.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
about what they did.

Saheeh International

tanzil.net
About what they used to do.
for what they have done
As to what they did.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
about whatever they had been doing!

Yusuf Ali

tanzil.net
For all their deeds.

Transliteration

AAamma kanoo yaAAmaloona

فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ

15:94Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.

إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ

15:95Indeed, We are sufficient for you against the mockers