Al-Hijr 15:82

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ

15:80And certainly did the companions of Thamud deny the messengers.

وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

15:81And We gave them Our signs, but from them they were turning away.

وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They used to hew dwellings in the mountains to live in security.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And they used to carve dwellings in the hills, without fear.

Arberry

tanzil.net
They were hewing the mountains into houses, therein dwelling securely;

Daryabadi

tanzil.net
And they were hewing out houses from mountains feeling secure.

Hilali & Khan

tanzil.net
And they used to hew out dwellings from the mountains (feeling themselves) secure.
They used to carve homes in the mountains, feeling secure.

Maududi

tanzil.net
They used to hew out houses from the mountains and lived in security.

Mubarakpuri

tanzil.net
And they used to hew out dwellings from the mountains, (feeling) secure.

Pickthall

tanzil.net
And they used to hew out dwellings from the hills, (wherein they dwelt) secure.
They used to hew out dwellings from mountains feeling secure.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
They hewed their dwellings out of the mountains in safety.

Saheeh International

tanzil.net
And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.
They would carve secure houses out of the mountains.
And they hewed houses in the mountains in security.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
They carved out dwellings in the mountains, and lived in security --

Yusuf Ali

tanzil.net
Out of the mountains did they hew (their) edifices, (feeling themselves) secure.

Transliteration

Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ

15:83But the shriek seized them at early morning.

فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

15:84So nothing availed them [from] what they used to earn.