Al-Hijr 15:74

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ

15:72By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ

15:73So the shriek seized them at sunrise.

فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And We turned the city upside down, and rained on them stones of hardened lava.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And We turned the township upside down and rained upon them stones of heated clay.

Arberry

tanzil.net
and We turned it uppermost nethermost and rained on it stones of baked clay.

Daryabadi

tanzil.net
And We made the upside there of downwards, and We rained on them stones of baked clay.

Hilali & Khan

tanzil.net
And We turned (the towns of Sodom in Palestine) upside down and rained down on them stones of baked clay.
And We turned it upside down, and rained down upon them stones of baked clay.

Maududi

tanzil.net
and turned the land upside down, and rained down stones of baked clay.

Mubarakpuri

tanzil.net
And We turned them upside down and rained stones of baked clay upon them.

Pickthall

tanzil.net
And We utterly confounded them, and We rained upon them stones of heated clay.
and We made its topmost part its nethermost, and rained on them stones of shale.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
We laid it (the city) upside down and rained stones of baked clay upon them.

Saheeh International

tanzil.net
And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.
We turned the town upside-down and showered on them lumps of baked clay.
Thus did We turn it upside down, and rained down upon them stones of what had been decreed.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We turned the town upside down and rained upon them stones of clay.

Yusuf Ali

tanzil.net
And We turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay.

Transliteration

FajaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayhim hijaratan min sijjeelin

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ

15:75Indeed in that are signs for those who discern.

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ

15:76And indeed, those cities are [situated] on an established road.