Al-Hijr 15:69

وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ

15:67And the people of the city came rejoicing.

قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ

15:68[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
"And do not disgrace me. Have some fear of God."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“And fear Allah and do not disgrace me.”

Arberry

tanzil.net
and fear God, and do not degrade me.'

Daryabadi

tanzil.net
And fear Allah, and humiliate me not.

Hilali & Khan

tanzil.net
"And fear Allah and disgrace me not."
“And fear God, and do not disgrace me.”

Maududi

tanzil.net
Have fear of Allah, and do not humiliate me."

Mubarakpuri

tanzil.net
"And have Taqwa of Allah, and do not disgrace me."

Pickthall

tanzil.net
And keep your duty to Allah, and shame me not!
Be wary of Allah and do not humiliate me.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Fear Allah and do not disgrace me'

Saheeh International

tanzil.net
And fear Allah and do not disgrace me."
Have fear of God and do not humiliate me".
And guard against (the punishment of) Allah and do not put me to shame.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Fear God and do not shame me."

Yusuf Ali

tanzil.net
"But fear Allah, and shame me not."

Transliteration

Waittaqoo Allaha wala tukhzooni

قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ

15:70They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"

قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ

15:71[Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]."