Al-Hijr 15:64

قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ

15:62He said, "Indeed, you are people unknown."

قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ

15:63They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,

وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
"Yet we bring to you the truth, and we are truthful.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“And we have brought to you a true command, and indeed we are truthful.”

Arberry

tanzil.net
We have come to thee with the truth, and assuredly we speak truly.

Daryabadi

tanzil.net
And we have brought unto thee the truth, and verily we say sooth.

Hilali & Khan

tanzil.net
"And we have brought to you the truth (the news of the destruction of your nation) and certainly, we tell the truth.
“We bring you the truth, and we are truthful.”

Maududi

tanzil.net
We truly tell you that we have brought to you the Truth.

Mubarakpuri

tanzil.net
"And we have brought you the truth and certainly we tell the truth."

Pickthall

tanzil.net
And bring thee the Truth, and lo! we are truth-tellers.
We bring you the truth, and indeed, we speak truly.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
We bring you the truth, and indeed we are truthful.

Saheeh International

tanzil.net
And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.
We have come to you for a genuine purpose and We are true in what we say.
And we have come to you with the truth, and we are most surely truthful.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and we have come to you with the truth, and surely we are truthful,

Yusuf Ali

tanzil.net
"We have brought to thee that which is inevitably due, and assuredly we tell the truth.

Transliteration

Waataynaka bialhaqqi wainna lasadiqoona

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ

15:65So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."

وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ

15:66And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.