Al-Hijr 15:63

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ

15:61And when the messengers came to the family of Lot,

قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ

15:62He said, "Indeed, you are people unknown."

قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
"We have come to you with news," they said, "of what your people doubt;

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
They said, “In fact we have brought to you the matter which these people doubted.”

Arberry

tanzil.net
They said, 'Nay, but we have brought thee that concerning which they were doubting.

Daryabadi

tanzil.net
They said: nay! we have come to thee with that whereof they have been dubitating.

Hilali & Khan

tanzil.net
They said: "Nay, we have come to you with that (torment) which they have been doubting.
They said, “We bring you what they have doubts about.”

Maududi

tanzil.net
They said: "Nay, we have brought to you that concerning which they have been in doubt.

Mubarakpuri

tanzil.net
They said: "Nay, we have come to you with that (torment) which they have been doubting."

Pickthall

tanzil.net
They said: Nay, but we bring thee that concerning which they keep disputing,
They said, ‘Indeed, we bring you what they used to doubt.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
'No' they replied: 'We bring you (news) of that concerning which they were doubting.

Saheeh International

tanzil.net
They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,
They replied, "We have come to you about the matter which the (unbelievers) have rejected.
They said: Nay, we have come to you with that about which they disputed.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
They said, "No, but we bring you news about what they disputed,

Yusuf Ali

tanzil.net
They said: "Yea, we have come to thee to accomplish that of which they doubt.

Transliteration

Qaloo bal jinaka bima kanoo feehi yamtaroona

وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ

15:64And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ

15:65So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."