Al-Hijr 15:50

لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ

15:48No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.

نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

15:49[O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.

وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
But My punishment is surely a painful one.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment.

Arberry

tanzil.net
and that My chastisement is the painful chastisement.

Daryabadi

tanzil.net
And verily My torment! that is the torment afflictive

Hilali & Khan

tanzil.net
And that My Torment is indeed the most painful torment.
And that My punishment is the painful punishment.

Maududi

tanzil.net
At the same time, My chastisement is highly painful.

Mubarakpuri

tanzil.net
And that My torment is indeed the most painful torment.

Pickthall

tanzil.net
And that My doom is the dolorous doom.
and that My punishment is a painful punishment.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and that My punishment is the painful chastisement.

Saheeh International

tanzil.net
And that it is My punishment which is the painful punishment.
and that My punishment is a painful one.
And that My punishment-- that is the painful punishment.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and that My punishment is a painful punishment.

Yusuf Ali

tanzil.net
And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty.

Transliteration

Wa anna AAathabee huwa alAAathabu alaleemu

وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ

15:51And inform them about the guests of Abraham,

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ

15:52When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of you."