Al-Hijr 15:45

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ

15:43And indeed, Hell is the promised place for them all.

لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ

15:44It has seven gates; for every gate is of them a portion designated."

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Verily those who keep away from evil and follow the straight path shall be in the midst of gardens and springs of water.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Indeed the pious are amidst Gardens and springs.

Arberry

tanzil.net
But the godfearing shall be amidst gardens and fountains:

Daryabadi

tanzil.net
Verily the God-fearing shall be amidst gardens and springs.

Hilali & Khan

tanzil.net
"Truly! The Muttaqun (pious and righteous persons - see V. 2:2) will be amidst Gardens and water-springs (Paradise).
But the righteous will be in gardens with springs.

Maududi

tanzil.net
As for the God-fearing, they shall be amid gardens and springs.

Mubarakpuri

tanzil.net
Truly, those who have Taqwa, will dwell in Gardens and water springs.

Pickthall

tanzil.net
Lo! those who ward off (evil) are among gardens and watersprings.
Indeed the Godwary will be amid gardens and springs.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
But the cautious shall live amongst gardens and fountains:

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, the righteous will be within gardens and springs.
The pious will live in gardens with streams
Surely those who guard (against evil) shall be in the midst of gardens and fountains:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Truly, the God-fearing shall dwell amid gardens and fountains --

Yusuf Ali

tanzil.net
The righteous (will be) amid gardens and fountains (of clear-flowing water).

Transliteration

Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin

ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ

15:46[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."

وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ

15:47And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.