Al-Hijr 15:45
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
15:43 — And indeed, Hell is the promised place for them all.
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
15:44 — It has seven gates; for every gate is of them a portion designated."
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netVerily those who keep away from evil and follow the straight path shall be in the midst of gardens and springs of water.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netIndeed the pious are amidst Gardens and springs.
Arberry
tanzil.netBut the godfearing shall be amidst gardens and fountains:
Daryabadi
tanzil.netVerily the God-fearing shall be amidst gardens and springs.
Hilali & Khan
tanzil.net"Truly! The Muttaqun (pious and righteous persons - see V. 2:2) will be amidst Gardens and water-springs (Paradise).
Itani
tanzil.netBut the righteous will be in gardens with springs.
Maududi
tanzil.netAs for the God-fearing, they shall be amid gardens and springs.
Mubarakpuri
tanzil.netTruly, those who have Taqwa, will dwell in Gardens and water springs.
Pickthall
tanzil.netLo! those who ward off (evil) are among gardens and watersprings.
Qarai
tanzil.netIndeed the Godwary will be amid gardens and springs.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netBut the cautious shall live amongst gardens and fountains:
Saheeh International
tanzil.netIndeed, the righteous will be within gardens and springs.
Sarwar
tanzil.netThe pious will live in gardens with streams
Shakir
tanzil.netSurely those who guard (against evil) shall be in the midst of gardens and fountains:
Wahiduddin Khan
tanzil.netTruly, the God-fearing shall dwell amid gardens and fountains --
Yusuf Ali
tanzil.netThe righteous (will be) amid gardens and fountains (of clear-flowing water).
Transliteration
Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
15:46 — [Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
15:47 — And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.