Al-Hijr 15:38
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
15:36 — He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
15:37 — [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.net"Till the predetermined time."
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“Till the Day of a well-known time.”
Arberry
tanzil.netunto the day of a known time.'
Daryabadi
tanzil.netTill the Day of the Time known.
Hilali & Khan
tanzil.net"Till the Day of the time appointed."
Itani
tanzil.net“Until the Day of the time appointed.”
Maududi
tanzil.netuntil the day of a known time."
Mubarakpuri
tanzil.net"Until the Day of the time appointed."
Pickthall
tanzil.netTill the Day of appointed time.
Qarai
tanzil.netuntil the day of the known time.’
Qaribullah & Darwish
tanzil.nettill the appointed time.
Saheeh International
tanzil.netUntil the Day of the time well-known."
Sarwar
tanzil.netfor an appointed time."
Shakir
tanzil.netTill the period of the time made known.
Wahiduddin Khan
tanzil.nettill that Appointed Day."
Yusuf Ali
tanzil.net"Till the Day of the Time appointed."
Transliteration
Ila yawmi alwaqti almaAAloomi
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:39 — [Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
15:40 — Except, among them, Your chosen servants."