Al-Hijr 15:37
وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
15:35 — And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
15:36 — He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.net"You are among the reprieved," (said the Lord),
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSaid Allah, “You are of those given respite.”
Arberry
tanzil.netSaid He, 'Thou art among the ones that are respited
Daryabadi
tanzil.netAllah said: verily then thou art of the respited:
Hilali & Khan
tanzil.netAllah said: "Then, verily, you are of those reprieved,
Itani
tanzil.netHe said, “You are of those reprieved.”
Maududi
tanzil.netAllah said: "For sure you are granted respite
Mubarakpuri
tanzil.netAllah said: "Then verily, you are of those reprieved,"
Pickthall
tanzil.netHe said: Then lo! thou art of those reprieved
Qarai
tanzil.netSaid He, ‘You are indeed among the reprieved
Qaribullah & Darwish
tanzil.netHe answered: 'You are among those reprieved
Saheeh International
tanzil.net[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
Sarwar
tanzil.netThe Lord said, "Your request is granted
Shakir
tanzil.netHe said: So surely you are of the respited ones
Wahiduddin Khan
tanzil.netHe said, "You are granted respite
Yusuf Ali
tanzil.net(Allah) said: "Respite is granted thee
Transliteration
Qala fainnaka mina almunthareena
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
15:38 — Until the Day of the time well-known."
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:39 — [Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all