Al-Hijr 15:11

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ

15:9Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ

15:10And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
But never once an apostle came to them at whom they did not scoff.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And never does a Noble Messenger come to them, but they mock at him.

Arberry

tanzil.net
and not a single Messenger came to them, but they mocked at him;

Daryabadi

tanzil.net
And not an apostle came unto them but at him they were wont to mock.

Hilali & Khan

tanzil.net
And never came a Messenger to them but they did mock him.
But no messenger came to them, but they ridiculed him.

Maududi

tanzil.net
And whenever a Messenger came to them, they never failed to mock him.

Mubarakpuri

tanzil.net
And there never came a Messenger to them but that they mocked him.

Pickthall

tanzil.net
And never came there unto them a messenger but they did mock him.
and there did not come to them any apostle but that they used to deride him.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
But no Messenger came to them except he was mocked.

Saheeh International

tanzil.net
And no messenger would come to them except that they ridiculed him.
No Messenger went to them whom they did not mock.
And there never came an apostle to them but they mocked him.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
but there was never a messenger who came to them but they mocked him:

Yusuf Ali

tanzil.net
But never came a messenger to them but they mocked him.

Transliteration

Wama yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona

كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ

15:12Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ

15:13They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.