Al-Ma'un 107:4
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
107:2 — For that is the one who drives away the orphan
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
107:3 — And does not encourage the feeding of the poor.
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWoe to those who pray
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSo ruin is to those offerers of prayer –
Arberry
tanzil.netSo woe to those that pray
Daryabadi
tanzil.netWoe, therefore, Unto such performers of prayer.
Hilali & Khan
tanzil.netSo woe unto those performers of Salat (prayers) (hypocrites),
Itani
tanzil.netSo woe to those who pray.
Maududi
tanzil.netWoe, then, to those who pray,
Mubarakpuri
tanzil.netSo, woe unto those performers of Salah,
Pickthall
tanzil.netAh, woe unto worshippers
Qarai
tanzil.netWoe to those who pray
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWoe to those who pray,
Saheeh International
tanzil.netSo woe to those who pray
Sarwar
tanzil.netWoe to the worshippers
Shakir
tanzil.netSo woe to the praying ones,
Wahiduddin Khan
tanzil.netSo woe to those who pray
Yusuf Ali
tanzil.netSo woe to the worshippers
Transliteration
Fawaylun lilmusalleena
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
107:5 — [But] who are heedless of their prayer -
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
107:6 — Those who make show [of their deeds]