Al-Ma'un 107:6
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
107:4 — So woe to those who pray
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
107:5 — [But] who are heedless of their prayer -
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWho dissimulate
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThose who make a display (of their deeds).
Arberry
tanzil.netto those who make display
Daryabadi
tanzil.netThey who would be seen,
Hilali & Khan
tanzil.netThose who do good deeds only to be seen (of men),
Itani
tanzil.netThose who put on the appearance.
Maududi
tanzil.netthose who do good (in order) to be seen,
Mubarakpuri
tanzil.netThose who do good deeds only to be seen,
Pickthall
tanzil.netWho would be seen (at worship)
Qarai
tanzil.net—who show off
Qaribullah & Darwish
tanzil.netwho show off,
Saheeh International
tanzil.netThose who make show [of their deeds]
Sarwar
tanzil.netwho show off (his good deeds)
Shakir
tanzil.netWho do (good) to be seen,
Wahiduddin Khan
tanzil.netThose who do things only to be seen by others.
Yusuf Ali
tanzil.netThose who (want but) to be seen (of men),
Transliteration
Allatheena hum yuraoona
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
107:7 — And withhold [simple] assistance.