Al-Ma'un 107:6

فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ

107:4So woe to those who pray

ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

107:5[But] who are heedless of their prayer -

ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Who dissimulate

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Those who make a display (of their deeds).

Arberry

tanzil.net
to those who make display

Daryabadi

tanzil.net
They who would be seen,

Hilali & Khan

tanzil.net
Those who do good deeds only to be seen (of men),
Those who put on the appearance.

Maududi

tanzil.net
those who do good (in order) to be seen,

Mubarakpuri

tanzil.net
Those who do good deeds only to be seen,

Pickthall

tanzil.net
Who would be seen (at worship)
—who show off

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
who show off,

Saheeh International

tanzil.net
Those who make show [of their deeds]
who show off (his good deeds)
Who do (good) to be seen,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Those who do things only to be seen by others.

Yusuf Ali

tanzil.net
Those who (want but) to be seen (of men),

Transliteration

Allatheena hum yuraoona

وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ

107:7And withhold [simple] assistance.