Al-Humazah 104:3
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
104:1 — Woe to every scorner and mocker
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ
104:2 — Who collects wealth and [continuously] counts it.
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netDoes he think his wealth will abide for ever with him?
Ahmed Raza Khan
tanzil.netDoes he think that his wealth will prolong his stay on earth forever?
Arberry
tanzil.netthinking his riches have made him immortal!
Daryabadi
tanzil.netHe bethinketh that his wealth shall abide for him.
Hilali & Khan
tanzil.netHe thinks that his wealth will make him last forever!
Itani
tanzil.netThinking that his wealth has made him immortal.
Maududi
tanzil.netHe thinks that his wealth will immortalise him forever.
Mubarakpuri
tanzil.netHe thinks that his wealth will make him last forever!
Pickthall
tanzil.netHe thinketh that his wealth will render him immortal.
Qarai
tanzil.netHe supposes his wealth will make him immortal!
Qaribullah & Darwish
tanzil.netthinking his wealth will render him immortal!
Saheeh International
tanzil.netHe thinks that his wealth will make him immortal.
Sarwar
tanzil.netthinking that his property will make him live forever.
Shakir
tanzil.netHe thinks that his wealth will make him immortal.
Wahiduddin Khan
tanzil.netthinking that his wealth will make him live forever.
Yusuf Ali
tanzil.netThinking that his wealth would make him last for ever!
Transliteration
Yahsabu anna malahu akhladahu
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
104:4 — No! He will surely be thrown into the Crusher.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
104:5 — And what can make you know what is the Crusher?