Al-Humazah 104:4
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ
104:2 — Who collects wealth and [continuously] counts it.
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
104:3 — He thinks that his wealth will make him immortal.
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netBy no means. He will be thrown into Hutama.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netNever! He will certainly be thrown into the Crushing One.
Arberry
tanzil.netNo indeed; he shall be thrust into the Crusher;
Daryabadi
tanzil.netBy no means! He shall surely be cast into the Crushing Fire.
Hilali & Khan
tanzil.netNay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
Itani
tanzil.netBy no means. He will be thrown into the Crusher.
Maududi
tanzil.netNay, he shall be thrown into the Crusher.
Mubarakpuri
tanzil.netBut no! Verily, he will be thrown into Al-Hutamah.
Pickthall
tanzil.netNay, but verily he will be flung to the Consuming One.
Qarai
tanzil.netNo indeed! He will surely be cast into the Crusher.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netOn the contrary! He shall be flung to the Crusher.
Saheeh International
tanzil.netNo! He will surely be thrown into the Crusher.
Sarwar
tanzil.netBy no means! They will be thrown into hutamah.
Shakir
tanzil.netNay! he shall most certainly be hurled into the crushing disaster,
Wahiduddin Khan
tanzil.netBy no means! He shall surely be cast into the crushing torment.
Yusuf Ali
tanzil.netBy no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
Transliteration
Kalla layunbathanna fee alhutamati
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
104:5 — And what can make you know what is the Crusher?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
104:6 — It is the fire of Allah, [eternally] fueled,