Al-Qariah 101:6
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
101:4 — It is the Day when people will be like moths, dispersed,
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
101:5 — And the mountains will be like wool, fluffed up.
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThen he whose deeds shall weigh heavier in the scale
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSo for one whose scales prove heavy,
Arberry
tanzil.netThen he whose deeds weigh heavy in the Balance
Daryabadi
tanzil.netThen as for him whose balances are heavy,
Hilali & Khan
tanzil.netThen as for him whose balance (of good deeds) will be heavy,
Itani
tanzil.netAs for he whose scales are heavy.
Maududi
tanzil.netThen he whose scales weigh heavier
Mubarakpuri
tanzil.netThen as for him whose Balance will be heavy,
Pickthall
tanzil.netThen, as for him whose scales are heavy (with good works),
Qarai
tanzil.netAs for him, whose deeds weigh heavy in the scales,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThen he whose deeds weigh heavy in the Scale
Saheeh International
tanzil.netThen as for one whose scales are heavy [with good deeds],
Sarwar
tanzil.netThose whose good deeds will weigh heavier (on the scale)
Shakir
tanzil.netThen as for him whose measure of good deeds is heavy,
Wahiduddin Khan
tanzil.netThen, the one whose good deeds weigh heavy on the scales,
Yusuf Ali
tanzil.netThen, he whose balance (of good deeds) will be (found) heavy,
Transliteration
Faamma man thaqulat mawazeenuhu
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
101:7 — He will be in a pleasant life.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
101:8 — But as for one whose scales are light,