Al-Adiyat 100:8
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ
100:6 — Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
100:7 — And indeed, he is to that a witness.
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd is intractable in his love of worldly goods.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd indeed he loves wealth to the extreme.
Arberry
tanzil.netSurely he is passionate in his love for good things.
Daryabadi
tanzil.netAnd verily in the love of wealth he is vehement,
Hilali & Khan
tanzil.netAnd verily, he is violent in the love of wealth.
Itani
tanzil.netAnd he is fierce in his love of wealth.
Maududi
tanzil.netand surely he loves riches with a passionate loving.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd verily, he is violent in the love of wealth.
Pickthall
tanzil.netAnd lo! in the love of wealth he is violent.
Qarai
tanzil.netAnd indeed he is an avid lover of wealth.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netAnd indeed he is ardent for the love of good (wealth, becoming greedy).
Saheeh International
tanzil.netAnd indeed he is, in love of wealth, intense.
Sarwar
tanzil.netHe certainly has a strong love for wealth and riches.
Shakir
tanzil.netAnd most surely he is tenacious in the love of wealth.
Wahiduddin Khan
tanzil.netSurely, he is ardent in his love of wealth.
Yusuf Ali
tanzil.netAnd violent is he in his love of wealth.
Transliteration
Wainnahu lihubbi alkhayri lashadeedun
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
100:9 — But does he not know that when the contents of the graves are scattered
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
100:10 — And that within the breasts is obtained,