Al-Adiyat 100:7
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
100:5 — Arriving thereby in the center collectively,
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ
100:6 — Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd is himself witness to it,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd indeed he himself is a witness to it.
Arberry
tanzil.netand surely he is a witness against that!
Daryabadi
tanzil.netAnd verily to that he is witness.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd to that fact he bears witness (by his deeds);
Itani
tanzil.netAnd he bears witness to that.
Maududi
tanzil.netand he himself is a witness to that,
Mubarakpuri
tanzil.netAnd to that He bears witness.
Pickthall
tanzil.netAnd lo! he is a witness unto that;
Qarai
tanzil.netand indeed he is [himself] witness to that!
Qaribullah & Darwish
tanzil.netTo this he himself shall bear witness.
Saheeh International
tanzil.netAnd indeed, he is to that a witness.
Sarwar
tanzil.netHe himself knows this very well.
Shakir
tanzil.netAnd most surely he is a witness of that.
Wahiduddin Khan
tanzil.netHe himself bears witness to that.
Yusuf Ali
tanzil.netAnd to that (fact) he bears witness (by his deeds);
Transliteration
Wainnahu AAala thalika lashaheedun
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
100:8 — And indeed he is, in love of wealth, intense.
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
100:9 — But does he not know that when the contents of the graves are scattered