Al-Adiyat 100:3
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًا
100:1 — By the racers, panting,
فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًا
100:2 — And the producers of sparks [when] striking
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThen those charging in the morning
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd by oath of those who raid at dawn.
Arberry
tanzil.netby the dawn-raiders
Daryabadi
tanzil.netAnd raiding at dawn
Hilali & Khan
tanzil.netAnd scouring to the raid at dawn
Itani
tanzil.netRaiding at dawn.
Maududi
tanzil.netthen raid by the dawn,
Mubarakpuri
tanzil.netAnd scouring to the raid at dawn.
Pickthall
tanzil.netAnd scouring to the raid at dawn,
Qarai
tanzil.netby the raiders at dawn,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netby the dawnraiders,
Saheeh International
tanzil.netAnd the chargers at dawn,
Sarwar
tanzil.netwhile running during a raid at dawn,
Shakir
tanzil.netThen those that make raids at morn,
Wahiduddin Khan
tanzil.netas they gallop to make raids at dawn,
Yusuf Ali
tanzil.netAnd push home the charge in the morning,
Transliteration
Faalmugheerati subhan
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا
100:4 — Stirring up thereby [clouds of] dust,
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
100:5 — Arriving thereby in the center collectively,