Al-Layl 92:7

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

92:5As for he who gives and fears Allah

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ

92:6And believes in the best [reward],

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
We shall ease the way of fortune for him.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So We will very soon provide him ease.

Arberry

tanzil.net
We shall surely ease him to the Easing.

Daryabadi

tanzil.net
Unto him therefore We shall indeed make easy the path to ease.

Hilali & Khan

tanzil.net
We will make smooth for him the path of ease (goodness).
We will ease his way towards ease.

Maududi

tanzil.net
We shall facilitate for him the Way to Bliss.

Mubarakpuri

tanzil.net
We will make smooth for him the path of ease.

Pickthall

tanzil.net
Surely We will ease his way unto the state of ease.
We will surely ease him toward facility.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
We shall surely ease him to the Path of Easing;

Saheeh International

tanzil.net
We will ease him toward ease.
observe piety, and believe in receiving rewards from God.
We will facilitate for him the easy end.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We will pave his way to ease.

Yusuf Ali

tanzil.net
We will indeed make smooth for him the path to Bliss.

Transliteration

Fasanuyassiruhu lilyusra

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ

92:8But as for he who withholds and considers himself free of need

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ

92:9And denies the best [reward],