Al-Layl 92:5
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
92:3 — And [by] He who created the male and female,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
92:4 — Indeed, your efforts are diverse.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netYet he who gives to others and has fear,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSo for one who gave and practised piety
Arberry
tanzil.netAs for him who gives and is godfearing
Daryabadi
tanzil.netThen as for him who giveths and feareth Him.
Hilali & Khan
tanzil.netAs for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah and fears Him,
Itani
tanzil.netAs for him who gives and is righteous.
Maududi
tanzil.netAs for him who gave out his wealth (for Allah's sake) and abstained (from disobeying Him),
Mubarakpuri
tanzil.netAs for him who gives and has Taqwa,
Pickthall
tanzil.netAs for him who giveth and is dutiful (toward Allah)
Qarai
tanzil.netAs for him who gives and is Godwary
Qaribullah & Darwish
tanzil.netFor him that gives and fears (Allah)
Saheeh International
tanzil.netAs for he who gives and fears Allah
Sarwar
tanzil.netWe shall facilitate the path to bliss
Shakir
tanzil.netThen as for him who gives away and guards (against evil),
Wahiduddin Khan
tanzil.netAs for one who gives [to others] and fears [God],
Yusuf Ali
tanzil.netSo he who gives (in charity) and fears (Allah),
Transliteration
Faamma man aAAta waittaqa
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
92:6 — And believes in the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
92:7 — We will ease him toward ease.