Al-Layl 92:21

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ

92:19And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ

92:20But only seeking the countenance of his Lord, Most High.

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Will surely be gratified.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And indeed, soon he will be very pleased.

Arberry

tanzil.net
and he shall surely be satisfied.

Daryabadi

tanzil.net
And presently he shall become wellpleased.

Hilali & Khan

tanzil.net
He surely will be pleased (when he will enter Paradise).
And he will be satisfied.

Maududi

tanzil.net
He will surely be well-pleased (with him).

Mubarakpuri

tanzil.net
He, surely, will be pleased.

Pickthall

tanzil.net
He verily will be content.
and, surely, soon they will be well-pleased.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
surely, he shall be satisfied.

Saheeh International

tanzil.net
And he is going to be satisfied.
and the reward (of their Lord) will certainly make them happy.
And he shall soon be well-pleased.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and before long he will be well satisfied.

Yusuf Ali

tanzil.net
And soon will they attain (complete) satisfaction.

Transliteration

Walasawfa yarda