Al-Ghashiyah 88:25

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

88:23However, he who turns away and disbelieves -

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

88:24Then Allah will punish him with the greatest punishment.

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
To Us is surely their returning;

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Indeed only towards Us is their return

Arberry

tanzil.net
Truly, to Us is their return;

Daryabadi

tanzil.net
Verily Unto us is their reckoning.

Hilali & Khan

tanzil.net
Verily, to Us will be their return;
To Us is their return.

Maududi

tanzil.net
Surely to Us is their return;

Mubarakpuri

tanzil.net
Verily, to Us will be their return;

Pickthall

tanzil.net
Lo! unto Us is their return
Indeed to Us will be their return.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Indeed, to Us they shall return,

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, to Us is their return.
To Us they will all return.
Surely to Us is their turning back,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Certainly, it is to Us that they will return.

Yusuf Ali

tanzil.net
For to Us will be their return;

Transliteration

Inna ilayna iyabahum

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

88:26Then indeed, upon Us is their account.