Al-Ghashiyah 88:25
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23 — However, he who turns away and disbelieves -
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24 — Then Allah will punish him with the greatest punishment.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netTo Us is surely their returning;
Ahmed Raza Khan
tanzil.netIndeed only towards Us is their return
Arberry
tanzil.netTruly, to Us is their return;
Daryabadi
tanzil.netVerily Unto us is their reckoning.
Hilali & Khan
tanzil.netVerily, to Us will be their return;
Itani
tanzil.netTo Us is their return.
Maududi
tanzil.netSurely to Us is their return;
Mubarakpuri
tanzil.netVerily, to Us will be their return;
Pickthall
tanzil.netLo! unto Us is their return
Qarai
tanzil.netIndeed to Us will be their return.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netIndeed, to Us they shall return,
Saheeh International
tanzil.netIndeed, to Us is their return.
Sarwar
tanzil.netTo Us they will all return.
Shakir
tanzil.netSurely to Us is their turning back,
Wahiduddin Khan
tanzil.netCertainly, it is to Us that they will return.
Yusuf Ali
tanzil.netFor to Us will be their return;
Transliteration
Inna ilayna iyabahum
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26 — Then indeed, upon Us is their account.