Al-Ghashiyah 88:26

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

88:24Then Allah will punish him with the greatest punishment.

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

88:25Indeed, to Us is their return.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Ours is surely then to reckon with them.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Then indeed only upon Us is their reckoning.

Arberry

tanzil.net
then upon Us shall rest their reckoning.

Daryabadi

tanzil.net
Then verily on us is their reckoning.

Hilali & Khan

tanzil.net
Then verily, for Us will be their reckoning.
Then upon Us rests their reckoning.

Maududi

tanzil.net
and then it is for Us to call them to account.

Mubarakpuri

tanzil.net
Then verily, for Us will be their reckoning.

Pickthall

tanzil.net
And Ours their reckoning.
Then, indeed, their reckoning will lie with Us.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
then upon Us shall rest their reckoning.

Saheeh International

tanzil.net
Then indeed, upon Us is their account.
In Our hands are their accounts.
Then surely upon Us is the taking of their account.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Then, surely, it is for Us to call them to account.

Yusuf Ali

tanzil.net
Then it will be for Us to call them to account.

Transliteration

Thumma inna AAalayna hisabahum