Al-A'la 87:5
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
87:3 — And who destined and [then] guided
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
87:4 — And who brings out the pasture
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThen reduces them to rusty rubbish.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThen made it dry and dark.
Arberry
tanzil.netthen made it a blackening wrack.
Daryabadi
tanzil.netThen maketh it to stubble dusky.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd then makes it dark stubble.
Itani
tanzil.netAnd then turns it into light debris.
Maududi
tanzil.netand then made it into a blackish straw.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd then makes it dark stubble.
Pickthall
tanzil.netThen turneth it to russet stubble.
Qarai
tanzil.netand then turned it into a black scum.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netthen made it dry dark, flaky stubble,
Saheeh International
tanzil.netAnd [then] makes it black stubble.
Sarwar
tanzil.netthen caused it to wither away.
Shakir
tanzil.netThen makes it dried up, dust-colored.
Wahiduddin Khan
tanzil.netthen turns it into black stubble.
Yusuf Ali
tanzil.netAnd then doth make it (but) swarthy stubble.
Transliteration
FajaAAalahu ghuthaan ahwa
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
87:6 — We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
87:7 — Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.