Al-Buruj 85:21
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ
85:19 — But they who disbelieve are in [persistent] denial,
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
85:20 — While Allah encompasses them from behind.
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThis is indeed the glorious Qur'an
Ahmed Raza Khan
tanzil.netIn fact it (what they deny) is the Noble Qur’an.
Arberry
tanzil.netNay, but it is a glorious Koran,
Daryabadi
tanzil.netAye! it is a Recitation glorious,
Hilali & Khan
tanzil.netNay! This is a Glorious Quran,
Itani
tanzil.netIn fact, it is a Glorious Quran.
Maududi
tanzil.netNay; but this is a glorious Qur'an,
Mubarakpuri
tanzil.netNay! This is a Glorious Qur'an,
Pickthall
tanzil.netNay, but it is a glorious Qur'an.
Qarai
tanzil.netIndeed it is a glorious Quran,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netIndeed, this is a Glorious Koran,
Saheeh International
tanzil.netBut this is an honored Qur'an
Sarwar
tanzil.netWhat is revealed to you is certainly a glorious Quran
Shakir
tanzil.netNay! it is a glorious Quran,
Wahiduddin Khan
tanzil.netIt is indeed a glorious Quran,
Yusuf Ali
tanzil.netNay, this is a Glorious Qur'an,
Transliteration
Bal huwa quranun majeedun
فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ
85:22 — [Inscribed] in a Preserved Slate.