Abasa 80:2

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

80:1The Prophet frowned and turned away

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Because a blind man came to him.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Because the blind man had come in his august presence.

Arberry

tanzil.net
that the blind man came to him.

Daryabadi

tanzil.net
Because there came Unto him a blind man.

Hilali & Khan

tanzil.net
Because there came to him the blind man (i.e. 'Abdullah bin Umm-Maktum, who came to the Prophet (Peace be upon him) while he was preaching to one or some of the Quraish chiefs).
When the blind man approached him.

Maududi

tanzil.net
that the blind man came to him.

Mubarakpuri

tanzil.net
Because there came to him the blind man.

Pickthall

tanzil.net
Because the blind man came unto him.
when the blind man approached him.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
when the blind came to him.

Saheeh International

tanzil.net
Because there came to him the blind man, [interrupting].
from a blind man who had come up to him.
Because there came to him the blind man.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
when the blind man approached him,

Yusuf Ali

tanzil.net
Because there came to him the blind man (interrupting).

Transliteration

An jaahu alaAAma

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

80:3But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

80:4Or be reminded and the remembrance would benefit him?