An-Nazi'at 79:30
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28 — He raised its ceiling and proportioned it.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29 — And He darkened its night and extracted its brightness.
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd afterwards spread out the earth.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd after it spread out the earth.
Arberry
tanzil.netand the earth-after that He spread it out,
Daryabadi
tanzil.netAnd the earth!- thereafter He stretched it out.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd after that He spread the earth;
Itani
tanzil.netAnd the earth after that He spread.
Maududi
tanzil.netand thereafter spread out the earth,
Mubarakpuri
tanzil.netAnd after that He spread the earth,
Pickthall
tanzil.netAnd after that He spread the earth,
Qarai
tanzil.netThereafter He spread out the earth,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netAnd the earth He extended after that;
Saheeh International
tanzil.netAnd after that He spread the earth.
Sarwar
tanzil.netAfter this, He spread out the earth,
Shakir
tanzil.netAnd the earth, He expanded it after that.
Wahiduddin Khan
tanzil.netand the earth which He spread out,
Yusuf Ali
tanzil.netAnd the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);
Transliteration
Waalarda baAAda thalika dahaha
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31 — He extracted from it its water and its pasture,
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32 — And the mountains He set firmly